Filmdroid

Nézzük meg a mai filmes újdonságokat, Artu!


Elköltöztünk: filmdroid.hu

És a Kick-Ass magyar címe...

2010.04.11. 22:03 koimbra 62 komment

Ismét alkottak itthon "ferdítők". Ahelyett, hogy meghagyták volna a Kick-Ass eredeti címét, inkább adtak neki egy poénosnak szánt elnevezést, pedig itthon elég sokan értik és tudják, hogy mit is jelent a film címe. Tehát itthon HA/VER néven fog futni.

A Kick-Ass Mark Millar képregénye alapján készült, a rendezői székben a Csillagpor és a Torta készítője, Matthew Vaughn ült. Egy képregénykedvelő tini a főszereplő, aki elhatározza, hogy maga is maszkot húz és szétrúgja a bűnözők valagát. Nem csak ő az egyetlen kosztümös hős a városban, Red Mist, Big Daddy, illetve Hit-Girl is kitartóan osztja a pofonokat. Az előzetes erre látható, erre pedig azt nézheted meg, ahogy Big Daddy (őt Nicolas Cage játssza) egymaga lerendez egy kisebb csapatnyi rossz fiút.

A bejegyzés trackback címe:

https://filmdroid.blog.hu/api/trackback/id/tr311913091

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Shyllard 2010.04.11. 22:21:27

Azt hittem mindennek van határa, de ez... Ez már a botrányosan szar kategóriába sem fér bele. Volt már pár, de ez mindent überel. Kick-Ass = HA/VER ?!?! Mégis melyik baromagyú fejéből pattant ki? Még a 9 éves kisöcsém is vágja, hogy mit jelent az, hogy Kick-Ass!!! Szívesen elbeszélgetnék ezzel a fickóval, mert hogy valaki ilyet tegyen, hihetetlen retardáltnak kell lennie...

Jerry Garcia 2010.04.11. 22:24:21

Jézusom, ez már szánalmas!!

KömKel · http://komkel.blog.hu/ 2010.04.11. 22:33:56

Bakker :D
Az Ál/arc még oké volt ebben a kinézetben, de ez azért überszar...

HalivudEstevez · http://www.halivud.hu 2010.04.11. 22:40:17

Nem annyira rossz, mint amennyire hisztiztek.

borleszk (törölt) 2010.04.11. 22:41:16

mint filmdroid aszondom: bazz...
mint diplomàs fordito aszondom: BAZZ...

Siphersh 2010.04.11. 22:44:57

ööö... miért nem írjátok, hogy mi volna szerintetek egy jobb fordítás?

Taxomükke (UK) 2010.04.11. 22:47:20

@Shyllard:
Én még csak nyolc vagyok, elárulnád nekem, mit jelent? És hogy mi lenne e jobb cím? Köszi.

Shyllard 2010.04.11. 22:48:37

@Tibi bácsi: Ne mondd már, hogy szerinted a Ha/Ver a megfelelő fordítás....

Zico 2010.04.11. 22:55:37

Saller lehetett volna pl.

Bergeroth 2010.04.11. 22:57:49

Most mi lesz?!!??!???

qkelius 2010.04.11. 23:06:28

Ilyen alapon lehetett volna akár Oda/B*sz is, az is igaz, hogy az Erőszakikon (In Bruges) ez sem tesz túl színvonalban...
Saját javaslatként most a Hős/sokk jut eszembe így elsőre, ha már nagyon akarom erőltetni a szuperhős analógiát, talán ötletesebb, de ebben azért annyira nem vagyok biztos...
ui: kb. mocskosul nem :)

izbiz 2010.04.11. 23:08:10

Én a Sallerra szavazok:)

De vitába szállnék azzal hogy ez lenne a legrosszabb magyar cím, mert ez a jelző elvitathatatlanul az Erőszakik-at illeti meg.

Taxomükke (UK) 2010.04.11. 23:16:30

@Shyllard:
Nem azt mondtam, ez egyszerűen szar.
Viszont nem válaszoltál...

mizrolist 2010.04.11. 23:19:09

@Siphersh: nem kellett volna fordítani - maradnia kellett volna a Kick-Assnek.

Maradoka 2010.04.11. 23:33:32

Eddig egyetlen jó javaslatot sem látok. Komolyan el tudjátok képzelni a Sallert? Mondjuk egy 1960-as években készült "akciófilmhez" abszlút, vagy egy Piedone filmhez. Lehet, hogy hagyni kellett volna az eredetit, de a Kick-Ass (mégha szleng is) pont olyan bénán hangzik, mint a Ha/Ver, és nem véletlenül. Ezt biztos tudjátok, hisz vágjátok az angolt, és mindennek utána néztek.

greenc 2010.04.11. 23:42:20

Ezért valakinek jár egy seggberúgás.

b0lha 2010.04.12. 00:01:17

en is arra szavaznek, h maradt volna a kick-ass...

Siphersh 2010.04.12. 00:01:25

A Saller szellemes, de nekem is pont a Piedone jutott róla eszembe.

Azt nem tudom, hogy a célközönség hány százaléka tudja, hogy mit jelent a "kick-ass" szó.

De mindegy, végső soron ez nyilván száz százalékosan marketing-kérdés, aztán azt meg én nem tudom, hogy a célközönségnek vajon az angol kick-ass vagy a magyar ha/ver a jobb.

Mondjuk az jutott még eszembe, hogy esetleg "Ütős" heh :D

Mainframe · http://mainframe.blog.hu/ 2010.04.12. 00:44:31

És akkor megkapom hogy nagy az arcom, mikor kijelentem hogy az ilyen és hasonló munkákat látatlanban százszor jobban tudnám végezni. Ennyire szarul már csak komoly és szándékos erőfeszítésekkel lehet összehozni egy filmcímet, komolyan...

Dervenkál Egon 2010.04.12. 01:03:54

Mondjuk ha tudjuk, hogy blafasz wannabe szuperhiro kölykökről szól, akkor el tudom képzelni, hogy a kick-ass helyett valami magyar szlenget találnak ki témához illően.
Az Oda/basz amúgy nálam játszik :)

doktor.dikhed 2010.04.12. 01:07:46

Az Oda/basz király. Visszaadja az eredetit, csak nem lehetne plakátokon reklámozni.

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2010.04.12. 01:41:31

óbazmeg.
az Oda/basz viszont tényleg jó! :)

Shyllard 2010.04.12. 06:47:56

@Tibi bácsi: Én amellett vagyok, hogy ezt nem kellett volna lefordítani. A Kick-Ass cím szerintem elég hangzatos is, úgyhogy semmi gond nem volt vele.

magyar bucó 2010.04.12. 07:05:45

@Shyllard: Eltekintve attól, hogy kötelező lefordítani.

Tudod, mint a szex-boltot is kötelező kiírni, pedig (szinte) mindenki tudja, mi az a shop.

freddyD 2010.04.12. 07:49:57

Szerintem az erőszakik azért gázabb volt

Terézágyú 2010.04.12. 08:49:09

Bocs, olyan nincs, hogy nem fordítják le. Tessék lefordítani a címeket és kész.

Olyan nincs, hogy szidod, hogy szar, de neked nincs egyetlen épkézláb ötleted se, hanem rávágod, hogy ne fordítsák le.

Szegedi Péter (törölt) 2010.04.12. 08:56:26

kötelező lefordítani? akkor a District 9 miért maradhatott eredeti néven?

Terézágyú 2010.04.12. 09:11:26

@Macskaradiator:
"kötelező lefordítani? akkor a District 9 miért maradhatott eredeti néven? "

Nyilván mert a fordítók ott sem álltak a helyzet magaslatán. Ez egy eufémisztikus kifejezés arra, hogy sz*r munkát végeztek.

Szegedi Péter (törölt) 2010.04.12. 09:13:15

@Terézágyú: úgyértem, ha ez törvényi szabályozás lenne, akkor ők hogyan úszhatták meg (Amúgy a '9-es körzet' magyarul is teljesen jól hangzott volna sztem)

freddyD 2010.04.12. 09:19:00

@Terézágyú: Miért kellene mindent lefordítani?
Ezzel az erővel akkor a Batmant is le kellett volna fordítaniuk Denevérember-re.

jimbo1000 2010.04.12. 09:26:44

@freddyD: a burtoni batman filmek denevérember címen fut.

egyébként is aki itt osztja, hogy szar a cím, az tényleg megtehtné azt a szívességet, hogy felajánl egy jobb lehetőséget, és aztán egy peticióval a forgalmazohóz bekopogtathatna. ha meg nem tud, akkor inkább kussoljon, mert ez tényleg szégyen, hogy más munkáját kritizáljuk, míg a sajátunk még annyit sem ér.

anyahajókabinajtóhajtogató 2010.04.12. 09:29:43

Ha/ver tök jó cím ezért fogom megnézni, isteni!

Doktor Kotász 2010.04.12. 09:31:06

@freddyD: "Miért kellene mindent lefordítani?
Ezzel az erővel akkor a Batmant is le kellett volna fordítaniuk Denevérember-re. "

A Batman tulajdonnév, azért nem kellett lefordítani, de ennek megértéséhez azért egy alsótagozatos éppen csak megfelelt tudásszint szükségeltetne.

Doktor Kotász 2010.04.12. 09:33:16

A cím fordításával nincs semmi baj, mint ahogyan azzal sem, hogy minden hülye nyithat magának egy blogot.

Doktor Kotász 2010.04.12. 09:35:54

A cím fordítással nekem ugyanúgy nincsenek problémáim, mint azzal, hogy manapság minden intellektuális hikomatnak lehet blogja.

Doktor Kotász 2010.04.12. 09:37:14

Na, van amikor nem megy el a comment, azt utána meg itt díszeleg társaságban.

Terézágyú 2010.04.12. 09:41:00

@Macskaradiator:
"úgyértem, ha ez törvényi szabályozás lenne, akkor ők hogyan úszhatták meg (Amúgy a '9-es körzet' magyarul is teljesen jól hangzott volna sztem)"

Azért mert Magyarországon a törvények csak viccből vannak...

Ámbár én nem törvényre hivatkoznék. Arról sincs törvény, hogy ne rakd fel a lábad az asztalra... és elég gáz, ha tényleg törvényt kell erről hozni...

»RyuK« 2010.04.12. 09:50:56

Már 10 perce ülök mozdulatlanul és bámulok ki a fejemből. Ezt még fel kell dolgoznom...

RobDN 2010.04.12. 09:52:26

Emberek, semmi pánik! Biztos vagyok benne, hogy a Ha/Ver mint cím még mindig sokkal jobb, mint ahogy a film egyéb karaktereit fogják elnevezni. Hit Girl? Kiscsaj. Big Daddy? Nagyapó. Red Mist? Vörös Homály. Csak hogy tényleg félre legyenek fordítva.

Szegedi Péter (törölt) 2010.04.12. 10:13:59

@Terézágyú: "Arról sincs törvény, hogy ne rakd fel a lábad az asztalra..."

Én fel szoktam rakni, jót tesz a vérkeringésnek. :))

A véleményem továbbra is az, hogyha nem tudnak normális magyar címet adni valaminek akkor hagyják meg az eredetit.

gunsmoke (törölt) 2010.04.12. 10:38:08

Ezért nem érdekel engem a magyar cím, meg a magyar szinkron. Olyan gyönyörű és bonyolult nyelvet, mint a magyar így pofán csapni (öhöm).

Legutóbb a 300 szinkronjától kapartam a falat. A "-This is madness! - Madness? This is Sparta-t" így oldották meg az okos fordítók: "-Esztelen vagy! - Esztelen? Nem hanem spártai!" - gratulálok nekik.

A költészet napján öröm ilyen szép magyar címeket olvasni! Pfff.

G46 2010.04.12. 11:10:23

Üdv!
Tényleg, lehet tudni, h. mi lesz a többi karakter magyarított neve? És mikor lesz Mo.-on a bemutató? Imdb szerint nincs magyar premierdátum.

A 300 magyar szinkronja zseniális- ha valamivel el lehet érni, h. ne nézzünk szinkronosan filmeket, akkor ez az.

koimbra · http://filmdroid.blog.hu/ 2010.04.12. 11:15:59

@G46: Hali, júniusban érkezik a magyar mozikba. Ha a címet képesek voltak lefordítani, akkor kitelik tőlük, hogy a szereplők neveit is magyarítják:) De majd kiderül, ha jön egy hivatalos feliratos/szinkronos előzetes.

Maradoka 2010.04.12. 12:07:45

Szerintem a cím egyben a karakter neve is, úgyhogy a többi is biztos kap magyar nevet Amúgy egy mondatban jobban hangzik, hogy "Ha/Ver lenyomta..mint
"Oda/Basz lenyomta..." vagy "Ütős lenyomta...."
Egyre jobban kezdek megbarátkozni Ha/Verrel.:)

Szegedi Péter (törölt) 2010.04.12. 14:08:03

@Maradoka: nekem a ha/ver semmit nem ad vissza a kick-ass tökösségéből.

Maradoka 2010.04.12. 14:56:35

@Macskaradiator: Szerintem a trailer-ben is látható, hogy Kick-Ass csak tökös szeretne lenni,de nem az, csak majdnem. Ezért írtam korábban, hogy maga a Kick-Ass szó is kicsit önironikus és elcsépelt, mint mondjuk magyarban a "király" vagy a "menő. Szerintem.

lemaradtam 2010.04.12. 15:14:54

"A Batman tulajdonnév, azért nem kellett lefordítani, de ennek megértéséhez azért egy alsótagozatos éppen csak megfelelt tudásszint szükségeltetne."

Itt hasonló a szituáció, elvégre Kick-Ass a főhős neve.

"A Kick-Ass magyar címe HA/VER lett, előreláthatólag 06.17-től vetítjük."
Twitter, @palace_cinemas

Shyllard 2010.04.12. 15:46:37

@Doktor Kotász: A Kick-Ass is egy tulajdonnév, mivel az a főszereplő neve. Szóval okoskodjál itt össze-vissza, előbb nézz utána a dolgoknak légyszíves.

És, hogy kötelező lefordítani, minden filmcímet? Akkora a Wanted-del pl mivan?!

Szegedi Péter (törölt) 2010.04.12. 16:29:48

@Maradoka: igen, de a Ha-ver szerintem nem hoz vissza ebből az öniróniából sem át semmit. Akkor már tényleg a 'Saller' lenne a legjobb :)

Alex Mahone 2010.04.12. 17:01:38

Hát a kurva anyjukat :)
Hogy lehet így elb*szni egy film magyar címét??? Ne csodálkozzanak, ha nem fognak rá tolongani az emberek, ezek után... Komolyan, ha a Wanted nem lett "Körözve", ami szintén elég szar, akkor ezt a csapást miért kellett? MIÉRT?! Pofánrúgást annak az idiótának, aki ezt ferdítette. És a k*rva anyját még egyszer...

Ja és +1 az Odabasz-ra :D

Drakeamarth 2010.04.12. 17:29:44

Én személy szerint leszarom, mi a cím, tőlem lehet akár Tasli is. Legyen jó a film és kész.

Maradoka 2010.04.12. 17:47:26

@Macskaradiator: Ok, lehetne benne több svung,de a Saller max. apáink szlengje. :) Egyébként én sem tudok jobbat.

Alex Mahone: "+1 az olyan IQ hicomatoknak, mint te!"
Hány éves vagy, 5? Iszonyú baromságokat írsz káromkodásokkal teletűzdelve!Qrva kúl vagy, kisöreg!

Alex Mahone 2010.04.12. 18:45:02

Ilyen rossz címet ritkán látni, naná hogy felhúzom magam. Mondj már egy baromságot azok közül, amiket írtam :)

Mese92 2010.04.12. 19:43:22

Lényeg,hogy a film jó legyen, nem akadtam fent a magyar címen.

mozinauta · http://mozinauta.blog.hu/ 2010.04.12. 20:47:13

Én nem húzom fel magam....csak a szívem mélyéről mondom, hogy ez a legszánalmasabb dolog, amit valaha láttam.

Spawn85 2010.04.13. 11:11:13

Én tegnap már hallottam, és jókat röhögtem. De ha ez lesz magyar címe, akkor ez lesz. Nincs mit tenni, úgysem fogják megváltoztatni. Idegeskedni meg emiatt felesleges.

Néha nem nagyon találják el a fordítást van ilyen. A közelmúltban pl. az "500 nap nyár" volt érdekes, ahol ugye Summer-t, ami a főszereplő csaj neve volt a filmben, lefordították "nyár"-ra. (Amúgy a summer tényleg nyarat jelent, ha köznévként szerepel. De ezzel nem hiszem, hogy sok embernek újat mondtam.)
De "The Bounty Hunter" magyar címén (Exférj újratöltve) is csodálkoztam egy nagyot.
Na, de mindegy, ez van.

Llew 2010.04.13. 13:35:27

Szerintem addig kár itt háborogni, amíg nem derül ki, hogy ez csak a film címe-e, vagy a főhőst is így magyarították. Mert abból, hogy címet fordítják nem következik, hogy a neveket is. Simán címnek meg elmegy.

Bandi_X 2010.05.18. 14:58:25

NE NE NE NE NEEEEE!!!!!
MIÉÉÉÉÉÉÉRT??????

Bandi_X 2010.05.18. 15:01:15

@Doktor Kotász: a Kick-Ass mi, ha nem tulajdon név te gyopár???

Bandi_X 2010.05.18. 15:02:45

@jimbo1000: segíts már nekem! mi a stúdió neve?
süti beállítások módosítása